close

前幾天,在光華商場附近的漢堡王,點完餐後在一旁候餐,聽到櫃台點餐人員正在服務一位外國人,詢問是要內用還是外帶,"Do you want to eat here, or not?" 瞬間回憶把我帶回1998年聖誕節時紐約市時代廣場附近的麥當勞。

到美國康州(Connecticut, CT)唸春季班,憧憬著掛著滿滿燈飾、漂亮佈置、濃濃過節氣氛的白色聖誕,所以毅然決定先和學校的台灣同學會取得聯繫、協助接機與安排暫時住宿,聖誕節前就先飛去美國,這個聖誕我要在美國慶祝!! 

當時飛機還沒有直飛康州,轉機是必要的。因為英文不好,又是第一次出國,當然要選擇轉機次數最少的,免得把自己用丟了,先飛到華人多的加州洛杉磯(LAX),再轉到康州的機場 (BDL),希望一路平安順利。沒想到在加州入關轉機就被海關取笑,英文那麼爛還要來唸研究所。我還以為華人多的洛杉磯對華人會友善一點!! 只能訕訕地回說 "That's why I am here." 

在找到租屋之前,就先暫時落腳在同學會副會長K的客廳,再兩天就是期待已久的聖誕節了,沒想到K說,他要開車載他想追的漂亮學姊去紐約shopping,吃大餐過耶誕,我跟EX在他不在的這幾天不能住他家,他也不方便載我們去紐約搭火車去長島找EX的高中同學。於是聖誕節前一天。我們就被載到康州的車站放生了,搭灰狗巴士去紐約市。灰狗巴士就像早期台灣的遊覽車,前面和中間各有一台電視,只是播放的不是豬哥亮綜藝秀,而是沒有字幕的美國電影,有看沒有懂。從康州到紐約的2個多小時的車程,根本不敢放鬆,生怕下錯站。當車子下了錯綜複雜的高速公路(Highway),路邊丟棄的垃圾隨處可見,我知道我們進入了紐約市區。隨著兩旁的房子愈來愈高愈來愈密、路上行人愈來愈多、車子喇叭聲此起彼落,巴士緩緩駛入時代廣場的轉運站。車子停穩,車門打開,紐約,我來了!! 

在轉搭火車前還有一點點時間可以在附近逛逛,順便找東西吃填飽肚子。天寒地凍的,肚子似乎餓得特別快。走出時報廣場,在交頭接踵的街道走著,緊拎著隨身行李,好怕會上演電影情節,包包被搶或不知不覺被偷。路上一大堆小黃,行人來去匆匆,慢慢走的都是觀光客,而紅綠燈也只是參考用。人的路權最大,在紐約市區,只要沒車就可以過。就算有車,就算是紅燈,一群人要過馬路,車子也不得不停下來,有夠鴨霸。人行道上有賣各式紀念品的花車和賣熱狗、礦泉水、蝴蝶餅的小餐車。饑腸轆轆,剛來美國、剛到紐約,要吃什麼呢?? 

來到美國,才知道聖誕節前一天很多餐廳是不營業或會提早打烊,我的聖誕大餐只是美夢一場,窮學生吃不起飯店,菜英文看不懂菜單更害怕點餐。還是去麥當勞點套餐吧。雖然沒什麼特別的,自我安慰一下,就去吃吃看和台灣的麥當勞有什麼不同。而且只要選套餐號碼1.2.3,應該難不倒人吧。Easy,easy, should be very easy. 大概很多人跟我有一樣的想法,或者是餐廳都只剩速食店或路邊餐車了,推開沉重的大門,走進麥當勞,一條長長長的排隊人龍。隊伍緩緩往前移動,終於可以看清楚看板上的套餐圖片與號碼了,說也奇怪,眼睛居然會自動選擇跳過英文字,只看圖片和數字。終於輪到我點餐了,服務的女店員劈頭就丟了一句短短的話,在我不小的腦袋瓜裡,卻怎麼也搜尋不到她說的那句話,不是問候語,也不是問我要點什麼。天啊!!!!!!! 

"蛤?" 看我沒反應,她又很快地說了一次,每個字都連載一起,我還是聽不懂。

"Sorry?" 她不耐煩地看著我又說了一次,我轉頭想找EX救命,卻看到排我後面的人也開始不耐煩地往我這看,沒人要救我,壓力排山倒海推過來。

像成龍電影Rush Hour裡演的一樣,她放慢速度,一字一字地慢慢說 "In---or--- to--- go?" "In---or---to go?" 

什麼意思?!! 算了,豁出去了。"I want to eat here. I want number 2." 運氣好矇對了。後來才知道,內用就是in,外帶就是to go。她怎麼不問 "Do you want to eat here, or not?" ,我一定沒有困難立馬回答。

沒想到她又問了"Ketchup or Bar-B-Q sauce? How many?" 

"蛤?" 又開始輪迴了。最後她拿出番茄醬包和雞塊沾醬,指著它們說"Ketchup or Bar-B-Q sauce?" 恍然大悟,原來番茄醬叫做"Ketchup",不是Tomato sauce.

"What do you want to drink?" 這我知道,她問我要喝什麼。我要喝汽水 "I want soda."

"Sprite (雪碧), Coke (可口可樂), or Fanta (芬達)?" 天啊~怎麼還沒問完?!!!!什麼時候才能點完餐,要餓扁了。 

關關難過關關過,最後我還是拿到我要點的,只是沒有我預期中的簡單。從國中開始學英文,也考過托福了,學英文這麼多年,結果這小小點餐居然像震撼教育。誰來救救我的菜英文啊?!!! 

台灣的麥當勞和美國的有什麼不一樣? 不記得了,只記得"In or to go" 還有 Ketchup 和 Sprite.

arrow
arrow

    小宅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()